日本語慣用句辞書を自費出版=ブラジル人医師ジャコード氏

心臓内科医でUSP日本語学科も卒業したエドアルド・ジャコード氏がこのたび、日本語の慣用句をポルトガル語に翻訳した本を自費出版した。
東京大学名誉教授の坂梨隆三氏が序文で書いているが、「手」と「かける」を用いた慣用句で「手をかける」は「大切にする」という意味となる。一方、助詞の「を」を「に」に変えると「殺す」の正反対の意味になってしまう。
有料会員限定コンテンツ
この記事の続きは有料会員限定コンテンツです。閲覧するには記事閲覧権限の取得が必要です。
認証情報を確認中...
有料記事閲覧について:
PDF会員は月に1記事まで、WEB/PDF会員はすべての有料記事を閲覧できます。
PDF会員の方へ:
すでにログインしている場合は、「今すぐ記事を読む」ボタンをクリックすると記事を閲覧できます。サーバー側で認証状態を確認できない場合でも、このボタンから直接アクセスできます。